کدخبر :268347 پرینت
10 اردیبهشت 1401 - 13:54

گزارش آگهی/ سفارش بزرگ ترجمه را به کدام موسسه ترجمه بسپاریم؟

روند انجام سفارش‌های بزرگ ترجمه بسیار متفاوت از سفارش‌های کوچک است، از این رو، وقتی می‌خواهیم چنین سفارش‌های بزرگی را ترجمه کنیم، باید در انتخاب موسسه ترجمه، بسیار دقت کنید.

متن خبر

اگر موقع انتخاب موسسه و ثبت سفارش ترجمه دقت لازم را به خرج دهید، از بسیاری از مشکلات احتمالی جلوگیری می‌کنید. اما هنگام ثبت سفارش‌های بزرگ، به چه نکاتی توجه کنیم؟

در این مطلب، برای‌تان خواهیم گفت موقع ثبت سفارش در موسسه‌های ترجمه باید به چه نکاتی توجه کنید. با ما همراه باشید!

موسسه ترجمه کجاست؟

موسسه ترجمه جایی برای انجام سفارش‌های غیررسمی ترجمه است. در واقع، وقتی می‌خواهید مقاله، کتاب، وب‌سایت، زیرنویس و مواردی از این دست را ترجمه کنید، باید به موسسه‌های ترجمه مراجعه کنید. موسسه‌های ترجمه با مترجمین مختلف همکاری می‌کنند و انجام سفارش ترجمه را به آن‌ها می‌سپارند.

موسسه ترجمه چه تفاوتی با دارالترجمه دارد؟

وقتی در سطح شهر قدم می‌زنید، تابلوهای زرد و سورمه‌ای را می‌بینید که نام دارالترجمه روی آن‌ها نقش بسته است. اما آیا دارالترجمه همان موسسه ترجمه است؟ خیر! دارالترجمه نهادی برای انجام ترجمه رسمی است، اما موسسه ترجمه جایی برای انجام ترجمه غیررسمی است. در دارالترجمه‌ها، مترجمین رسمی اسناد و مدارک مشخصی را ترجمه و مهر و امضا می‌کنند.

سفارش بزرگ ترجمه را در کدام موسسه ترجمه ثبت کنیم؟

[node:title]

امروز، تنوع موسسه‌های ترجمه در سراسر ایران آنقدر زیاد است که وقتی می‌خواهیم ترجمه‌ای انجام دهیم، میان موسسه‌های مختلف سردرگم می‌شویم. این سردرگمی زمانی شدت پیدا می‌کند که می‌خواهیم سفارش بزرگی را ثبت کنیم. انجام پروژه‌های بزرگ ترجمه به زمان، انرژی و هزینه بالایی نیاز دارد. اگر این سفارش ترجمه را به موسسه‌ای نامعتبر بسپارید، وقت و هزینه‌تان هدر خواهد رفت و مجبورید، دوباره، ترجمه را به شخص دیگری بسپارید. اما موسسه خوب ترجمه چه ویژگی‌هایی دارید؟ چگونه می‌توانیم به یک موسسه اعتماد کنیم؟ در ادامه، برای‌تان خواهیم گفت موسسه خوب ترجمه چه ویژگی‌هایی دارد و باید سفارش بزرگ‌ ترجمه‌تان را در کدام موسسه ثبت کنید.

ارائه خدمات ترجمه در سطوح مختلف 

موسسه‌های معتبر ترجمه خدمات ترجمه را در سطوح مختلف انجام می‌دهند. برای مثال، هنگام ثبت سفارش ترجمه، می‌توانید انتخاب کنید به کدام ترجمه نیاز دارید:

• عالی
• خوب
• معمولی 

بنابراین، می‌توانید کیفیت ترجمه را نیز مشخص کنید.

ارائه خدمات ترجمه تخصصی 

اگر متن‌تان تخصصی است، باید به دنبال خدمات ترجمه تخصصی باشید. موسسه‌های خوب ترجمه با مترجمین متعددی همکاری می‌کنند و هر مترجم متخصص حوزه‌های مشخصی است. چنین موسسه‌هایی سفارش ترجمه تخصصی را به مترجمین متخصص می‌سپارد. برای مثال، ترجمه تخصصی پزشکی را به مترجم متخصص حوزه پزشکی می‌سپارد. چنین روندی سبب بهبود کیفیت ترجمه می‌شود. بنابراین، اگر سفارش‌تان تخصصی است، حتماً باید به موسسه‌هایی مراجعه کنید که امکان انتخاب زمینه را به شما می‌دهند.

تضمین عدم افشای ترجمه 

وقتی هزینه، زمان و انرژی‌تان را صرف ترجمه‌ای می‌کنید، بالطبع، دوست ندارید کسی غیر از خودتان صاحب آن باشد. برای حفظ امنیت ترجمه‌تان، باید به موسسه‌های خوش‌نامی مراجعه کنید که به شما ضمانت می‌دهند هیچ‌کس به متن ترجمه دسترسی نخواهد داشت و ترجمه فقط مختص به خودتان خواهد بود.

در نظر گرفتن تخفیف حجمی برای سفارش‌های بزرگ 

برخی موسسه‌های ترجمه برای سفارش‌های بزرگ تخفیف حجمی را در نظر گرفته‌اند. در واقع، وقتی سفارش‌تان بزرگ باشد، تخفیفی را برای‌تان در نظر می‌گیرند.

امکان برقراری ارتباط با مترجم سفارش 

برقراری ارتباط با مترجم مسئله بسیار مهمی است و در سفارش‌های بزرگ، اهمیتی بیشتری پیدا می‌کند. در واقع، اگر هنگام انجام سفارش، با مترجم تعامل داشته باشید، می‌توانید نظرات و انتقادات‌تان را با وی در میان بگذارید و در نهایت، ترجمه‌ای مطابق با خواسته‌تان دریافت کنید.

ارسال بخش به بخش سفارش 

برخی موسسه‌ها ترجمه سفارش‌های بزرگ را به صورت بخش به بخش برای‌تان ارسال می‌کنند. اما فایده این کار چیست؟ در واقع، وقتی سفارش را بخش به بخش دریافت می‌کنید، می‌توانید از همان ابتدا، نظرات‌تان را با مترجم در میان بگذارید. از آن گذشته، خیال‌تان راحت خواهد بود که سفارش‌ ترجمه تان در حال انجام است و موعد مقرر به دست‌تان خواهد رسید.

داشتن گواهی بین‌المللی ایزو 17100

هنگام انتخاب موسسه ترجمه برای ثبت سفارش، به گواهی بین‌المللی ایزو 17100 توجه کنید. داشتن این گواهی جهانی حاکی از آن است که موسسه مورد نظر خدمات ترجمه را مطابق با استانداردهای جهانی ارائه می‌دهد.

سخن آخر

ترجمه کاری دشوار است و ظرافت‌های مختص به خودش را دارد. این حساسیت و دشواری در مورد سفارش‌های بزرگ مضاعف می‌شود. اگر می‌خواهید موسسه‌ای را برای ثبت سفارش ترجمه تان انتخاب کنید، باید چند نکته مهم را در ذهن داشته باشید تا در نهایت، ترجمه‌ای باکیفیت و دقیق را دریافت کنید. موسسه‌ای را انتخاب کنید که خدمات ترجمه را در سطوح مختلف ارائه می‌دهد و برای هر زمینه، مترجمین متخصص مختص به آن را دارد. همچنین، یادتان باشد که باید موسسه‌ای را انتخاب کنید که امینت ترجمه‌تان را فراهم کند و اجازه ندهد ترجمه در اختیار دیگران قرار بگیرد. علاوه بر این‌ها، توجه داشته باشید که آیا موسسه امکان برقراری ارتباط با مترجم را برای‌تان فراهم می‌کند یا خیر، آیا ترجمه به صورت بخش به بخش برای‌تان ارسال می‌شود یا خیر. توجه به این جزئیات باعث می‌شود در نهایت، ترجمه‌ای یکپارچه، دقیق و باکیفیت را دریافت کنید.

انتهای پیام

نظرات خود را با ما درمیان بگذارید

افزودن دیدگاه جدید

کپچا
CAPTCHA ی تصویری
کاراکترهای نمایش داده شده در تصویر را وارد کنید.