"قانون" بوعلی سینا با ترجمه و نوشتار امروزی رونمایی میشود
دبیر ستاد توسعه علوم و فناوری گیاهان دارویی و طب سنتی معاونت علمی از رونمایی کتاب "قانون" اثر جاودانه حکیم بوعلی سینا در 8 جلد با ترجمه و نگرش امروزی در دومین جشنواره و نمایشگاه ملی گیاهان دارویی و فرآورده های طبیعی و طب سنتی ایران خبر داد.
به گزارش سیتنا به نقل از مرکز روابط عمومی و اطلاع رسانی معاونت علمی فناوری ریاست جمهوری، دکتر محمد حسن عصاره دبیر ستاد توسعه علوم و فناوری گیاهان دارویی و طب سنتی معاونت علمی از رونمایی کتاب ابوعلی سینا "قانون" با ترجمه و نگرش امروزی خبر داد و گفت: 8جلد تهیه و تدوین شده این کتاب اثر به جا مانده از دانشمند فرهیخته ایرانی با نوشتار جدید در آستانه برگزاری دومین جشنواره و نمایشگاه ملی گیاهان دارویی و فرآورده های طبیعی و طب سنتی ایران رونمایی می شود.
وی افزود: اگر چه این کتاب برای نخستین بار به همت مرحوم "شرفکندی" ترجمه شد اما با گذشت زمان نیاز به بازنگری در نوشتار و ترجمه آن احساس می شد از این رو گروهی از متخصصان و علاقه مندان به تاریخ پزشکی با حمایت معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری ترجمه جدید این کتاب را آماده و پس از رونمایی انشاءالله به زودی در دسترس همگان قرار خواهد گرفت.
دبیر اجرایی دومین جشنواره و نمایشگاه ملی گیاهان دارویی و فرآورده های طبیعی و طب سنتی روان بودن ترجمه 8 جلد جدید کتاب قانون را از جمله مزیت های آن برشمرد و اظهار کرد: این اثر جدید به عنوان یک فعالیت تاریخی به دانشجویان علم پزشکی و علاقه مندان این حوزه امکان بهره برداری آسانتر علوم پزشکی و آشنا شدن بهتر با محتوای این کتاب را می دهد.
رونمایی از ترجمه دوجلد کتاب الحاوی به زبان فارسی
به گفته وی در جشنواره امسال گیاهان دارویی و فرآورده های طبیعی و طب سنتی ایران برای اولین بار از ترجمه جلد هفتم و هشتم کتاب "الحاوی" به زبان مادری اثر به جا مانده از دانشمند ایران زمین زکریای رازی رونمایی می شود.
دبیر ستاد توسعه علوم و فناوری گیاهان دارویی و طب سنتی معاونت علمی حمایت های مالی معاونت علمی را زمینه ساز تحقق این امر دانست و گفت: کتاب فوق به 15 تا 17 زبان زنده دنیا ترجمه شده و در حدود 400سال به عنوان کتاب مرجع در دانشگاههای وین و اتریش تدریس می شده است. اما به دلیل نبود ترجمه فارسی آن بسیاری از فارسی زبانان از نعمت بهره برداری آن محروم بودند. اما با اقدام انجام شده و هموار شدن مسیر ترجمه آن در آینده تمامی 23 مجلد آن به زبان مادری ترجمه شده و در اختیار علاقه مندان حوزه پزشکی قرار می گیرد.
دکتر عصاره ترجمه کتاب الحاوی به زبان فارسی را کار گروهی صورت گرفته از یک تیم مسلط به زبان عربی، علوم و تاریخ پزشکی دانست و گفت: تاخیر در ترجمه این کتاب به دلیل سخت بودن کار ترجمه ای آن و گرد هم نیامدن تیم یادشده بوده است اما در نهایت با هم گروهی از فرهیختگان شرایط ترجمه کتاب این دانشمند شهیر علم پزشکی ایران را هموار کرد.
دبیر ستاد توسعه علوم و فناوری گیاهان دارویی و طب سنتی معاونت علمی یادآور شد: رونمایی از 8 مجلد جدید کتاب قانون به ترجمه روان فارسی و رونمایی از دو جلد هفتم و هشتم کتاب الحاوی در دومین جشنواره گیاهان دارویی و فرآورده های طبیعی و طب سنتی ایران به غنای این جشنواره و نمایشگاه خواهد افزود.
دومین جشنواره و نمایشگاه ملی گیاهان دارویی و فرآورده های طبیعی و طب سنتی ایران از 7 تا 10 مهرماه در مصلی امام خمینی(ره) تهران و از سوی معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری و به همت ستاد توسعه فناوری گیاهان دارویی و طب سنتی معاونت علمی برپا می شود.
براساس این گزارش، بیش از 2100 محصول فناورانه در جشنواره امسال عرضه می شود. در این نمایشگاه حدود 350 شرکت و 90 مرکز دولتی و 30 فناوری را در فن بازار ارائه می دهد. علاوه بر آن 18 کارگاه تخصصی در زمینه های مختلف این صنعت برگزار می شود.
انتهای پیام
افزودن دیدگاه جدید